INTO THE MIST / DANS LA BRUME
On a train from Paris to London
by Angel Lebailly
EN
Rather dark, never mellow
Pretty lovely, sometime shallow
Quite stark, often dizzy
Even bright, even misty.
In Paris, I eat and I love.
Lack of writers, in today’s world
Despair city with our streets
Of grey, of broken glasses,
But the walls don’t sleep.
In Paris, I cry and I dream.
Empty soul, drinking illusions
Hopelessness and daydreaming
Mourning luxury, our fallen legacy
Never enticed to grow, to learn.
In Paris, I sip and I die.
A lie of countless years
Of beautiful Trees of Freedom
Forgotten, hidden, abandoned
Like the future, the miserable me.
in Paris, I sing and I pray.
FR
Sombre, peu détendue,
Apprêtée, un peu légère,
Saisissante, parfois étourdie,
Enchantée, et même émue
A Paris, je mange et je vis.
Peu d’écrivains demeurent aujourd’hui,
Dans notre ville malheureuse aux rues parsemées
de gris, de verres cassés.
Mais les murs entendent.
A Paris, je pleure et je rêve.
Ame vidée, baignée d’illusions,
Perdue, sans espoir, et rêvessant,
endeuillée du luxe de notre héritage décimé,
Encouragée ni à grandir ni à apprendre,
à Paris, j’oublis et je meurs.
Un mensonge de tant d’années,
Aux arbres de liberté de toute beauté
Oubliés, Cachés, Abandonnés,
Comme le futur, ce misérable moi.
à Paris, je chante et je prie.